Keine exakte Übersetzung gefunden für المطالب الخدمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المطالب الخدمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Segunda parte de la reclamación - Tratamiento médico y servicios de salud para la población en general
    الوحدة الثانية من المطالبة - العلاج الطبي والخدمات الصحية لعموم السكان
  • Segunda parte de la reclamación - Tratamiento médico y servicios de salud para la población en general 262 - 273 57
    الوحدة الثانية من المطالبة - العلاج الطبي والخدمات الصحية لعموم السكان 262-273 53
  • La reducción de los recursos necesarios se compensa parcialmente por el aumento de los recursos para comisiones bancarias y solicitudes de reembolso y ajustes varios.
    والانخفاض في الاحتياجات العامة تقابله بشكل جزئي زيادة في رسوم الخدمات المصرفية والمطالبات المختلفة والتسويات.
  • El Oficial Administrativo Jefe también supervisa directamente la labor de la Dependencia de Presupuesto integrada por un Oficial Jefe de Presupuesto (P-3), un Oficial de Presupuesto (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Presupuesto (categoría local), la Dependencia de Seguridad Aérea, integrada por un Oficial de Seguridad Aérea (P-3), un Auxiliar de Seguridad Aérea (categoría local) y un Oficial de la Junta de Investigación/Reclamaciones (Servicio Móvil), con el apoyo de un Auxiliar de Reclamaciones (categoría local).
    ويشرف كبير الموظفين الإداريين بشكل مباشر أيضاً على عمل وحدة الميزانية التي تتألف من كبير موظفي الميزانية (ف-3)، وموظف ميزانية (خدمة ميدانية)، ومساعد لشؤون الميزانية (الرتبة المحلية)، ووحدة السلامة الجوية التي تشمل موظفا للسلامة الجوية (ف-3) يدعمه مساعد للسلامة الجوية (الرتبة المحلية)، وموظف لمجلس التحقيق/وحدة المطالبات (الخدمة الميدانية) يدعمه مساعد للمطالبات (الرتبة المحلية).
  • Podría resultar útil exigir a las grandes empresas proveedoras internacionales de servicios de red que hagan públicos los criterios que aplican para decidir sobre el intercambio de tráfico con otros operadores mediante acuerdos entre pares o de tránsito.
    وقد يكون من المفيد مطالبة كبار مقدمي خدمات الشبكة العالمية إعلان المعايير التي يطبقونها في قراراتهم المتعلقة بتبادل الاتصالات مع المتعهدين الآخرين على أساس الشراكة أو العبور.
  • La generalizada incidencia de la violencia contra la mujer y el niño ha llevado a las organizaciones comunitarias y a los ciudadanos interesados a presentar peticiones al Gobierno para la reforma de la legislación y la mejora de los servicios sociales.
    وقد أدى الانتشار الواسع والنسبة العالية للعنف ضد المرأة والطفل إلى تحرك منظمات المجتمع المدني والمواطنين المهتمين وتقديم التماسات إلى الحكومة مطالبين بإصلاح القانون وتحسين الخدمات الاجتماعية.
  • Las actividades de fomento de la capacidad previstas en el programa tienen como fin lograr que las comunidades locales puedan hacerse cargo de su propio desarrollo y ayudar a los departamentos de los gobiernos locales a atender la creciente demanda de servicios de calidad.
    والمقصود بعنصر بناء القدرات من عناصر البرنامج تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على الاضطلاع بالمسؤولية عن تنميتها ولمساعدة إدارات الحكم المحلي على تلبية المطالب المتزايدة المتعلقة بتوفير خدمات جيدة.
  • Se solicitan cinco nuevos puestos con cargo a la cuenta de apoyo para la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas: un oficial de finanzas de categoría P-3 y cuatro auxiliares de reclamaciones del cuadro de servicios generales (otras categorías).
    ومطلوب لقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات خمس وظائف جديدة في إطار حساب الدعم على النحو التالي: وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لموظف للشؤون المالية وأربع وظائف لمساعدين لشؤون المطالبات من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
  • Una vez aplicada la versión 1 del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), todas las misiones de mantenimiento de la paz registran directamente en dicho sistema todas las medidas administrativas relativas al personal, como las separaciones del servicio o las licencias sin goce de sueldo, de modo que la información contenida en el IMIS se actualiza más oportunamente y se evitan en esos casos los sobrepagos de sueldos.
    وبتطبيق الإصدار 1 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل، أصبحت جميع بعثات حفظ السلام تُدخل مطالبات موظفيها مثل مطالبات نهاية الخدمة أو الإجازات بدون مرتب في نظام المعلومات الإدارية مباشرة، وهو ما مكَّن من تحديث سجلات ذلك النظام في وقت أنسب وحال دون دفع مبالغ أكبر من اللازم في هذه الحالات.
  • Destaca asimismo que los programas de reforma económica adoptados a causa de la deuda externa no deben reproducir políticas anteriores de ajuste estructural que no han funcionado, tales como las exigencias dogmáticas de que se realice la privatización y se reduzcan los servicios públicos;
    تشدد كذلك على أن البرامج الاقتصادية الناشئة عن تخفيف عبء الديون الخارجية وشطبها يجب ألا تتمخض مجدداً عن سياسات التكيف الهيكلي السابقة التي باءت بالفشل، من قبيل المطالبة القطعية بالخصخصة وتقليص الخدمات العامة؛